„Hamartia” az Újszövetségben használatos szó a bűnre. Pál apostol leveleiben hatvanszor fordul elő. „Hamartanein” ige jelentése: vétkezni. A klasszikus görögben ezeknek a szavaknak megközelítőleg sem olyan komoly a jelentése, mint az Újszövetségben. Alapvetően ott a “hamartia” hibát jelentett. „Hamartanein” elsőrenden azt jelentette: gerelyvetésnél a célt eltéveszteni. Olyan értelemben is használták, hogy utat téveszteni valamint elhibázott tervek, remények és szándékok kifejezője. A klasszikus görögben e szavak mindig negatív jelentésűek — kudarcot vallani (csőd), elmulasztás, sikertelenség, de kifejeznek nagyfokú kihágást. Az Újszövetségben ezzel szemben sokkal komolyabb értelme van.
Megjegyzésre méltó, hogy a „hamartia” az Újszövetségben nem határozott tettet, mint bűnt jelöl, hanem egy állapotot ír le, melyből az egyes bűnök következnek. Pál majdnem megszemélyesíti a bűn szót, mikor káros hatalomról beszél, amely az embert uralja.
A bűn hatalma az emberen oly nagy, hogy az nem csak egyszerűen kívülről hat rá, hanem a legbelső lényébe hatol be és teljesen hatalmába keríti, mint ahogy ellenség egy országot elfoglal. Az eredmény az, hogy mi „a bűn rabszolgái vagyunk” — „doulos, douleuein” (Jn 8,34; Rm 6,17,20; Rm 6,6). Ez esetben arra kell gondolni, hogy az úr a rabszolgái felett teljhatalommal rendelkezett. Nincs élettér az életnek egyetlen pillanata sem, mely a rabszolgáknak személyes tulajdona lett volna. Teljesen urához tartozott. Így van az ember a bűn uralma alatt.
Istent sértjük, ha parancsolatait kigúnyoljuk, ha saját énünket arra a helyre állítjuk, ami csak őt illeti meg. Különösen akkor, ha az ő szeretetét megbántjuk.
“Adikia” az a szellem, mely Istentől és embertől egyaránt megtagadja az őket illetőt. A bűn az embert önimádóvá teszi és elfelejteti, vagy megtiltja, hogy Istent és az embertársait szolgálja. Az ember a bűnben úgy viselkedik, mintha ő lenne a legfontosabb lény a világegyetemben.
Ezért vizsgáljunk meg más fogalmakat, melyekkel a “hamartia” az Újszövetségben kapcsolatban van.
Használható ez például egy ember kötelességéből való felmentésére, melynek végrehajtására kötelezhető lett volna. A szó alapjelentése: nem megszolgált felmentése valakinek, valamiből, valakitől, melyet jogszerűen kiszabtak, vagy tőle követelhettek volna.
Jézus által az ember a halálbüntetéstől megszabadult, melyet Isten jogosan végrehajthatott volna. A szó arra mutat, hogy Isten velünk nem az ő igazsága szerint járt el, hanem szeretettel, mert bennünket könyörületesen kezelt Krisztus kegyelméért.
