A görög szavaknak egy nagy csoportja a Pásztori levelek nyelvezetére jellemző. Ezeket nem könnyű lefordítani, de valamennyinek lényegileg közös gondolata van. Ezek közé tartozik az „eusebeia”.
Az „eusebeia” főnevet Luther istenfélelemnek, jámborságnak vagy kegyességnek fordította le.
Az „eusebes”, mint melléknév, az Acta 10,2 és 2Pt 2,9-ben fordul elő, melyet Luther „kegyes”-nek fordít. Az ige (”eusebein”) azt jelenti: imádni valakit, az igazi hitnek a kötelezettségét teljesíteni. „Eusebein” az Acta 17,23. és 1Tim 5,4-ben fordul elő. Luther így fordítja: tisztelni (imádni), istenfélelemben élni. Az „eusebos” határozószó a 2Tim 3,12-ben és Tit 2,12-ben olvasható. Luther itt is istenfélőnek és jámbornak fordítja. Az 1Tim 2,10-ben egy rokon szó, a „theosebeia” használatos.
Láthatjuk, hogy mindezeknek a szavaknak ugyanaz a gyökerük. Alapjelentésük az istenfélelem, annak jelenlétében, aki több mint az ember; mélységes tiszteletadás a felséges jelenlétében. Ezek azonban nemcsak az istenfélelmet és tiszteletadást fejezik ki, hanem az istenfélelemhez illő isteni tiszteletet is magukba foglalják és ez egy tevőleges engedelmességnek az életformája, amely ennek a mélységes tiszteletadásnak megfelel.
A görögök minden erényt és minden jó tulajdonságot úgy értelmeztek, mint középutat két extrémitás között.
Az erény volt a helyes álláspont, a szerencsés középút a szükség és a bőség között. Plutarchos szerint az „eusebeia” a középút az „atheotes” (ateizmus) és a „deisidaimonia” (babonaság) között. Philo szerint ez a középút az „asebeia”, istentelenség, istennélküliség és deisidaimonia (babonaság) között.
Így tehát következtetni tudunk, hogy az „eusebaia” a helyes viszonyulás Istenhez és az isteni dolgokhoz, mely sem Istent nem kapcsolja ki teljesen, sem haszontalan babonákban nem leledzik. Ez tehát egy szív szerinti magatartás, mely Istennek helyet ad, és a mi életünkbe érkezik.
Josephus az „eusebeia” szót szembeállítja az „eidolatreia”-val, a bálványimádással. „Eusebeia” Istennek az igazi helyet adja és helyes módon szolgálja.
Platon sürgősen felszólít minden embert az „eusebeiára”, ezáltal a gonosztól megmenekül és a jót elnyeri, hogy ilyen módon Isten barátjává váljék. Az „eusebeia” nemcsak az Isten, hanem az emberek iránti helyes viszonyulást is jelenti. Platon „eusebeia”-ról beszél Isten és a szülők iránt. Ami ennek a szónak a hétköznapi nyelvben való használatát illeti, megjegyezhetjük, hogy a görögök az „eusebeia”-t használták, hogy az éppúgy találó latin szót, a „pietas”-t lefordíthassák. „Pietas” a jónak, tiszteletnek, kötelességnek a kifejezője. Warde Fowler írta: „A rómaiaknak a pietas jellemző tulajdonsága volt, melyet a kísértés és veszély ellenére a szenvedés és önszerető kényelem fölé emel.” Aeneas „pietas”-a kötelességérzetté lett, úgy az istenek akarata iránt, mint apja, fia, népe iránt is; és ez a kötelesség nem hagyta őt el soha.”
A pogány etikának minden nemessége ebben a szóban, „eusebeia” benne foglaltatik, mielőtt még a keresztyén hit kisajátította volna és annak még nagyobb jelentőségét tulajdonított volna.
Az 1,3-ban Péter az „eusebeia” szerinti életről szól. A 2Pt 1,6.7 kéri a keresztyéneket, hogy „eusebeia”-t kapcsolják a testvéri szeretethez. A 2Pt 3,11 szerint szentül és kegyesen kell élni.
Hogy az „eusebeia”-ról szóló tanítás egész lehessen, még az Újszövetségben előforduló rokon szavak használatáról kell szólni. Láthattuk, hogy az „eusebeia” az igazi kegyességet jelenti. Láthattuk azt is, hogy az „eusebeia” szó az igazi „istenfélelmet” is jelenti. Nincs még egy szó, melynek teljes értelmét fontosabb lenne ismerni. Az Újszövetségben „eusebes”, mint melléknév négyszer fordul elő. Acta 10,2-ben Corneliusról olvassuk, hogy ő „eusebes”, aki az Urat féli. Az Acta 10,7-ben olvashatjuk, hogy Cornelius egy katonát, aki „eusebes” volt, Péterhez küldte követként. A 2Pt 2,9-ben arról van szó, hogy Isten a kísértéstől megszabadítja a kegyeseket. Ez a szó tehát nem nagyon gyakran fordul elő, mégis ismételten azt látjuk, hogy az Isten iránti egyenes és becsületes magatartás alapvető gondolatát foglalja magába. Az „eusebos”, mint határozószó kétszer jelenik meg. 2Tim 3,12-ben figyelmeztetés van, hogy mindenki, aki mint „eusebos” él, üldözést kell elviseljen. Tit 2,12 ugyanazon szófordulatot használja.
Az ige „eusebein” szintén kétszer fordul elő. Az Acta 17,23-ban Pál használja, amikor az athéniakhoz beszél, akik ismeretlenül tisztelik az ismeretlen Istent. Az 1Tim 5,4-ben az özvegyek gyermekeiről mondja, hogy otthon istenfélelmet mutassanak, midőn szüleikről gondoskodnak. Ha az igazi istenfélelemről akarunk magunknak képet alkotni, úgy ennek a szónak előkelő helyet kell biztosítani. Hogy teljes legyen vizsgálódásunk, még két rokon szót kell megnéznünk. Az Újszövetségben kétszer jelenik meg a „theosebeia” szó. A különbség az „eusebeia” és a „theosebeia” között a következő: a „seb” szótag tiszteletet, vagy imádatot jelent. „Eu” a görögben a „jó”-t jelenti, így az „eusebeia” helyes imádatot, igazi tiszteletet jelent. „Eusebeia” aláhúzza a tisztelet igaz voltát, amely mentes a babonáktól, a tökéletlenségtől. „Theos” görög szó, jelentése Isten. „Theosebeia” tehát szó szerint „Istennek a tisztelete”. Valójában mindkét szó jelentése majdnem ugyanaz. Az „eusebeia” csak a tisztelet valódiságát hangsúlyozza.
A „theosebeia”-ra az 1Tim 2,10-ben találunk példát, ahol olyan asszonyokról van szó, akik istenfélelmet tanúsítanak. Melléknévként a „theosebes” a Jn 9,31-ben fordul elő. Isten meghallja az istenfélő ember imáját.
Jézusra tekintés nélkül, az ő segítsége nélkül, Jézus jelenléte nélkül igazi istenfélelem nem lehetséges. Az 1Tim 3,16 „az istenfélelem titkáról” beszél. Az Újszövetségben és az ókorban a titok nem olyasmi volt, ami a beavatatlanok számára érthetetlen maradt, csupán a beavatottaknak volt kristálytiszta. Jézus hozta az embereknek az igazi istenfélelem titkát. Benne látták az emberek Istent és egyben megtanulták, hogyan tisztelhetik őt.
Az első példánál Pál a „gymnazein” (gyakorolni) igét használja, amely az atlétákra vonatkozott. A második említett helyen a felhívás Timóteusnak szól, hogy jó harcot harcoljon meg. Ez meg a katonák világából vett fogalom. Ahogy az atléta a versenyre treníroz, úgy kell a keresztyénnek is magát gyakorolni a Jézus követésében. Ahogy a katona a végső győzelemért küzd, úgy kell a keresztyénnek megrendíthetetlenül és fáradhatatlanul küzdeni a jóért.
Isten csak az közölheti egy emberrel, amit az elfogadni képes és megérthet. Egy ember mennél közelebb él Istenhez, annál többet tud neki mondani. Hogy Istentől tanulhassunk, előbb engedelmesnek kell lennünk.
Az is lehetséges, hogy egy ember, aki a keresztyén hitet nem képes megérteni, vagy egyáltalán nem akarja megérteni, talán fél attól, hogy megértse.
